翻訳と辞書
Words near each other
・ Sonnet 154
・ Sonnet 16
・ Sonnet 17
・ Sonnet 18
・ Sonnet 19
・ Sonnet 2
・ Sonnet 20
・ Sonnet 21
・ Sonnet 22
・ Sonnet 23
・ Sonnet 24
・ Sonnet 25
・ Sonnet 26
・ Sonnet 27
・ Sonnet 28
Sonnet 29
・ Sonnet 3
・ Sonnet 30
・ Sonnet 31
・ Sonnet 32
・ Sonnet 33
・ Sonnet 34
・ Sonnet 35
・ Sonnet 36
・ Sonnet 37
・ Sonnet 38
・ Sonnet 39
・ Sonnet 4
・ Sonnet 40
・ Sonnet 41


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Sonnet 29 : ウィキペディア英語版
Sonnet 29 is one of 154 sonnets written by the English playwright and poet William Shakespeare. It is part of the Fair Youth sequence (which comprises sonnets 1-126 in the accepted numbering stemming from the first edition in 1609). In the sonnet, the speaker bemoans his status as an outcast and failure but feels better upon thinking of his beloved. Sonnet 29 is written in the typical Shakespearean sonnet form, having 14 lines of iambic pentameter ending in a rhymed couplet.== Structure ==Sonnet 29 follows the same basic structure as Shakespeare's other sonnets, containing fourteen lines and written in iambic pentameter, and composed of three rhyming quatrains with a rhyming couplet at the end. It follows the traditional English rhyme scheme of ABAB CDCD EFEF GG, in this case ABAB CDCD EBEB FF. 2nd and 6th rhyme happen to be identical. There is no ''requirement'' that ''all'' the rhymes that may be distinct, but some describe that as being ''desirable'' and any such identity as a flaw. As noted by Bernhard Frank, Sonnet 29 includes two distinct sections with the Speaker explaining his current depressed state of mind in the first octave and then conjuring what appears to be a happier image in the last sestetBernhard Frank, “Shakespeare’s ‘SONNET 29’,” ''The Explicator'' Volume 64 No. 3 (2006): p. 136-137.In his criticism of Stephen Booth’s analysis of the work, Murdo William McRae explains two characteristics of the internal structure of Sonnet 29 that Booth failed to mention that make the work distinctly unique from any of Shakespeare’s other sonnets.Murdo William McRae, “Shakespeare’s Sonnet 29,” ''The Explicator'' Volume 46 (1987): p. 6-8 The first unique characteristic is the lack of a “when/then” pattern. Traditionally, the first eight lines of a sonnet produce a problem (a “when” statement”) that is then resolved in the last six lines (a “then” statement). McRae points out, however, that the Speaker in this sonnet fails to produce a solution possibly because his overwhelming lack of self-worth prevents him from ever being able to state an actual argument, and instead uses his conclusion to contrast the negative feelings stated in the previous octave. McRae notes that this break from the traditional style of sonnet writing creates a feeling of the sonnet being “pulled apart.” The second unique characteristic is the repetition of the B-rhyme in lines 2 and 4 (“state” and “fate”) as well as 10 and 12 (“state” and “gate”). McRae says that the duplication of the B-rhyme redirects the reader’s attention to the lines, and this “poem within a poem” pulls the piece back together in a way that contrasts its original pulling apart.However, Shakespeare did not only create a pattern of line rhymes. As Frank explains in his article Shakespeare repeats the word “state” three times throughout the poem with each being a reference to something different. The first “state” referring to the Speaker’s condition (line 2), the second to his mindset (line 10), and the third to “state” of a monarch or kingdom (line 14).This whole issue of the duplicated B-rhyme is addressed in other sources as well. Philip McGuire states in his article that some refer to this as a "serious technical blemish", while others maintain that "the double use of 'state' as a rhyme may be justified, in order to bring out the stark contrast between the Speaker's apparently outcast state and the state of joy described in the third quatrain".McGuire, Philip C., "Shakespeare's Non-Shakespearean Sonnets." ''Shakespeare Quarterly'' 38.3 (1987): 304-19. JSTOR. Web. The biggest question seems to surround whether this rhyme decision significantly deviates from the Shakespearean sonnet format or if it was simply the poet's choice.In his book ''The Fickle Glass: A Study of Shakespeare's Sonnets'', Paul Ramsey points out the line three specifically as "one of the most perturbed lines in our language".Ramsey, Paul. ''The Fickle Glass: A Study of Shakespeare's Sonnets.'' New York: AMS, 1979. Print. pg: 152-153 He specifically points out stressed syllables, "troub-," "deaf," and "heav'n", saying they are "jarringly close together" and that "the 'heav'n with' is probably the most violent example in the sonnets of a trochee without a preceding verse-pause... The heaping of stress, the harsh reversal, the rush to a vivid stress - all enforce the angry anti-religious troubled cry." Ramsey, p. 153 Ramsey breaks down this line very specifically and implies that Shakespeare was incredibly meticulous and deliberate when writing each line to convey his tone and sentiment.

Sonnet 29 is one of 154 sonnets written by the English playwright and poet William Shakespeare. It is part of the Fair Youth sequence (which comprises sonnets 1-126 in the accepted numbering stemming from the first edition in 1609). In the sonnet, the speaker bemoans his status as an outcast and failure but feels better upon thinking of his beloved. Sonnet 29 is written in the typical Shakespearean sonnet form, having 14 lines of iambic pentameter ending in a rhymed couplet.
== Structure ==

Sonnet 29 follows the same basic structure as Shakespeare's other sonnets, containing fourteen lines and written in iambic pentameter, and composed of three rhyming quatrains with a rhyming couplet at the end. It follows the traditional English rhyme scheme of ABAB CDCD EFEF GG, in this case ABAB CDCD EBEB FF. 2nd and 6th rhyme happen to be identical. There is no ''requirement'' that ''all'' the rhymes that may be distinct, but some describe that as being ''desirable'' and any such identity as a flaw. As noted by Bernhard Frank, Sonnet 29 includes two distinct sections with the Speaker explaining his current depressed state of mind in the first octave and then conjuring what appears to be a happier image in the last sestet〔Bernhard Frank, “Shakespeare’s ‘SONNET 29’,” ''The Explicator'' Volume 64 No. 3 (2006): p. 136-137.〕
In his criticism of Stephen Booth’s analysis of the work, Murdo William McRae explains two characteristics of the internal structure of Sonnet 29 that Booth failed to mention that make the work distinctly unique from any of Shakespeare’s other sonnets.〔Murdo William McRae, “Shakespeare’s Sonnet 29,” ''The Explicator'' Volume 46 (1987): p. 6-8〕 The first unique characteristic is the lack of a “when/then” pattern. Traditionally, the first eight lines of a sonnet produce a problem (a “when” statement”) that is then resolved in the last six lines (a “then” statement). McRae points out, however, that the Speaker in this sonnet fails to produce a solution possibly because his overwhelming lack of self-worth prevents him from ever being able to state an actual argument, and instead uses his conclusion to contrast the negative feelings stated in the previous octave. McRae notes that this break from the traditional style of sonnet writing creates a feeling of the sonnet being “pulled apart.” The second unique characteristic is the repetition of the B-rhyme in lines 2 and 4 (“state” and “fate”) as well as 10 and 12 (“state” and “gate”). McRae says that the duplication of the B-rhyme redirects the reader’s attention to the lines, and this “poem within a poem” pulls the piece back together in a way that contrasts its original pulling apart.
However, Shakespeare did not only create a pattern of line rhymes. As Frank explains in his article Shakespeare repeats the word “state” three times throughout the poem with each being a reference to something different. The first “state” referring to the Speaker’s condition (line 2), the second to his mindset (line 10), and the third to “state” of a monarch or kingdom (line 14).
This whole issue of the duplicated B-rhyme is addressed in other sources as well. Philip McGuire states in his article that some refer to this as a "serious technical blemish", while others maintain that "the double use of 'state' as a rhyme may be justified, in order to bring out the stark contrast between the Speaker's apparently outcast state and the state of joy described in the third quatrain".〔McGuire, Philip C., "Shakespeare's Non-Shakespearean Sonnets." ''Shakespeare Quarterly'' 38.3 (1987): 304-19. JSTOR. Web.〕 The biggest question seems to surround whether this rhyme decision significantly deviates from the Shakespearean sonnet format or if it was simply the poet's choice.
In his book ''The Fickle Glass: A Study of Shakespeare's Sonnets'', Paul Ramsey points out the line three specifically as "one of the most perturbed lines in our language".〔Ramsey, Paul. ''The Fickle Glass: A Study of Shakespeare's Sonnets.'' New York: AMS, 1979. Print. pg: 152-153〕 He specifically points out stressed syllables, "troub-," "deaf," and "heav'n", saying they are "jarringly close together" and that "the 'heav'n with' is probably the most violent example in the sonnets of a trochee without a preceding verse-pause... The heaping of stress, the harsh reversal, the rush to a vivid stress - all enforce the angry anti-religious troubled cry." 〔Ramsey, p. 153〕 Ramsey breaks down this line very specifically and implies that Shakespeare was incredibly meticulous and deliberate when writing each line to convey his tone and sentiment.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアでSonnet 29 is one of 154 sonnets written by the English playwright and poet William Shakespeare. It is part of the Fair Youth sequence (which comprises sonnets 1-126 in the accepted numbering stemming from the first edition in 1609). In the sonnet, the speaker bemoans his status as an outcast and failure but feels better upon thinking of his beloved. Sonnet 29 is written in the typical Shakespearean sonnet form, having 14 lines of iambic pentameter ending in a rhymed couplet.== Structure ==Sonnet 29 follows the same basic structure as Shakespeare's other sonnets, containing fourteen lines and written in iambic pentameter, and composed of three rhyming quatrains with a rhyming couplet at the end. It follows the traditional English rhyme scheme of ABAB CDCD EFEF GG, in this case ABAB CDCD EBEB FF. 2nd and 6th rhyme happen to be identical. There is no ''requirement'' that ''all'' the rhymes that may be distinct, but some describe that as being ''desirable'' and any such identity as a flaw. As noted by Bernhard Frank, Sonnet 29 includes two distinct sections with the Speaker explaining his current depressed state of mind in the first octave and then conjuring what appears to be a happier image in the last sestetBernhard Frank, “Shakespeare’s ‘SONNET 29’,” ''The Explicator'' Volume 64 No. 3 (2006): p. 136-137.In his criticism of Stephen Booth’s analysis of the work, Murdo William McRae explains two characteristics of the internal structure of Sonnet 29 that Booth failed to mention that make the work distinctly unique from any of Shakespeare’s other sonnets.Murdo William McRae, “Shakespeare’s Sonnet 29,” ''The Explicator'' Volume 46 (1987): p. 6-8 The first unique characteristic is the lack of a “when/then” pattern. Traditionally, the first eight lines of a sonnet produce a problem (a “when” statement”) that is then resolved in the last six lines (a “then” statement). McRae points out, however, that the Speaker in this sonnet fails to produce a solution possibly because his overwhelming lack of self-worth prevents him from ever being able to state an actual argument, and instead uses his conclusion to contrast the negative feelings stated in the previous octave. McRae notes that this break from the traditional style of sonnet writing creates a feeling of the sonnet being “pulled apart.” The second unique characteristic is the repetition of the B-rhyme in lines 2 and 4 (“state” and “fate”) as well as 10 and 12 (“state” and “gate”). McRae says that the duplication of the B-rhyme redirects the reader’s attention to the lines, and this “poem within a poem” pulls the piece back together in a way that contrasts its original pulling apart.However, Shakespeare did not only create a pattern of line rhymes. As Frank explains in his article Shakespeare repeats the word “state” three times throughout the poem with each being a reference to something different. The first “state” referring to the Speaker’s condition (line 2), the second to his mindset (line 10), and the third to “state” of a monarch or kingdom (line 14).This whole issue of the duplicated B-rhyme is addressed in other sources as well. Philip McGuire states in his article that some refer to this as a "serious technical blemish", while others maintain that "the double use of 'state' as a rhyme may be justified, in order to bring out the stark contrast between the Speaker's apparently outcast state and the state of joy described in the third quatrain".McGuire, Philip C., "Shakespeare's Non-Shakespearean Sonnets." ''Shakespeare Quarterly'' 38.3 (1987): 304-19. JSTOR. Web. The biggest question seems to surround whether this rhyme decision significantly deviates from the Shakespearean sonnet format or if it was simply the poet's choice.In his book ''The Fickle Glass: A Study of Shakespeare's Sonnets'', Paul Ramsey points out the line three specifically as "one of the most perturbed lines in our language".Ramsey, Paul. ''The Fickle Glass: A Study of Shakespeare's Sonnets.'' New York: AMS, 1979. Print. pg: 152-153 He specifically points out stressed syllables, "troub-," "deaf," and "heav'n", saying they are "jarringly close together" and that "the 'heav'n with' is probably the most violent example in the sonnets of a trochee without a preceding verse-pause... The heaping of stress, the harsh reversal, the rush to a vivid stress - all enforce the angry anti-religious troubled cry." Ramsey, p. 153 Ramsey breaks down this line very specifically and implies that Shakespeare was incredibly meticulous and deliberate when writing each line to convey his tone and sentiment.」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.